Перевод "at sign" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение at sign (ат сайн) :
at sˈaɪn

ат сайн транскрипция – 33 результата перевода

One more!
I gave free body waxing for everybody at sign-up.
It was kind of disgusting.
Ещё!
Каждому записывавшемуся к нам я делал бесплатную восковую эпиляцию.
Это было отвратительно.
Скопировать
♪ The Simpsons 24x05 ♪ Penny-Wiseguys Original Air Date on November 18, 2012
Asterisk, pound sign, at sign, exclamation point!
Don't worry, the Holy Rollers are still up by one on the Pin Pals.
Симпсоны 24 Сезон 5 Серия Мелочные умники
Звездочка, знак фунта,знак, восклицательный знак!
Не волнуйся, Холи Роллерз всё ещё выигрывают у Пин Пэлз одно очко.
Скопировать
- Nice proof asshole! - Ok...
- You should really stop at sign. - Sorry...
Angel of Death.
Чуть не угробила нас!
Извините!
Ангел смерти!
Скопировать
At the summit, Your Majesty's daughter would be betrothed to the French dauphin.
At the end of the summit, you would both sign the treaty.
The treaty is entirely new in the history of Europe.
На этой встрече дочь вашего величества будет помолвлена с французским наследником.
И в конце встречи короли подпишут договор.
- Такого договора еще не было в истории Европы.
Скопировать
- Pam?
We'll get a card at the hospital, and we'll sign it outside her room.
Sales people can go later in the day.
- Пэм?
Мы принесем в больницу открытку, и подпишем ее возле палаты.
Люди из отдела продаж могут поехать в течение дня.
Скопировать
I've got shit for brains.
I hide away like a little girl at the slightest sign of trouble.
I drive around in a poof's palace.
У меня дерьмо вместо мозгов.
Я прячусь как маленькая девочка, когда появляется даже мелкая неприятность.
Я езжу на гейском дворце.
Скопировать
Chris had never had a phone, so they decided to drive down to Atlanta and surprise him.
When they arrived at the apartment, there was a "For Rent" sign up and the manager said that Chris had
Oh, yes.
У Криса не было телефона, и они решили отправиться в Атланту и сделать ему сюрприз.
Когда они прибыли в апартаменты, их ждала там табличка "Сдаётся" и менеджер сказал, что Крис съехал ещё в конце мая.
О, да.
Скопировать
We told the Janitor to clear things up.
You know, if we learned sign language we could talk in the movies without Carla yelling at us .
But it's so dark, how can we see we were signing?
Мы послали Уборщика все прояснить.
Знаешь, если мы выучим язык жестов, то сможем болтать в кино, что бы Карла на нас не злилась .
Но там же темно, как мы увидим жесты?
Скопировать
"And wait your turn..."
They'd be gone at the first sign of trouble!
They'd be home protecting their own families...!
" подождите своей очереди.."
ѕолици€ не поможет тебе. "х не будет при первых признаках проблемы.
ќни будут дома защищать собственные семьи..
Скопировать
Trail starts getting cold after 48 hours.
I want another look at employee sign-in sheets for every office building and parking garage within a
We've already cross-examined everyone on those books.
Следы начнут остывать после 48 часов.
Я хочу ещё раз взглянуть на списки, входивших рабочих в каждый оффис здания или парковочную стоянку в радиусе 10 кварталов от центра.
Мы уже опросили всех, кто есть в этих списках.
Скопировать
-l wouldn't say that.
It's not a good sign when the director leaves at lunch with someone who's just arrived from L.A.
What'd you guys do, go shoe shopping?
-Я бы так не сказал.
Это вообще не хороший знак, когда режиссёр покидает съёмочную площадку ради ланча с кем-то, кто только что прибыл из Лос-Анджелеса.
Что вы, ребята, делаете, ходите по обувным магазинам?
Скопировать
How can I help you?
Let me take a look at the sign-in sheet for the past two days, and I'II call the precinct, verify the
Thanks.
- Чем я могу вам помочь?
- Дайте мне взглянуть на список поступивших за последние два дня, ... а потом я позвоню в свой участок, и сравню информацию.
Спасибо.
Скопировать
Right there.
Jesus, look at the sign.
Hi.
Там.
Глянь на табличку.
Здрасьте.
Скопировать
The prince has been good to us in exile.
He noted you refused to sign his father's death warrant and wonders at your role in this republic.
How much is he paying you to find out? Yours is the only will that can bend Cromwell's.
Но принц к нам очень добр.
Он узнал, что вы отказались подписать смертный приговор его отцу. Он интересуется вашей ролью в этой Республике.
Только вы можете повлиять на Кромвеля.
Скопировать
He was just trying to let you know who's in charge.
I'm sure, at the first sign of trouble, he'll run right out here to consult with you.
This is so weird.
А он со мной так снисходительно разговаривал! Он просто давал понять, кто здесь главный.
При первых же проблемах он сразу прибежит к тебе за помощью.
Странно так.
Скопировать
If that wasn't bad enough, then you go all, what, candy-assed pacifist on me. It's like throwing away your umbrella in the middle of a shitstorm. What the hell has gotten into you?
You wanna stay on this trip, meet me back here at midnight.
Kurdy.
И ты знаешь про вирус, мы сто раз об этом говорили, ты знаешь, что ты и другие дети не заболеют, только взрослые.
Плохо то, что жизнь упорная штука, а вирус - это форма жизни.
То есть построить этот мир на сострадании.
Скопировать
Have you ever noticed the wooden spire on the roof of the mission house?
At 5 o'clock in the afternoon, it points a shadow at Ginger's grocery store, right at the O in OPEN on
Maybe it is telling people that it is time to go shopping for supper.
Вы никогда не обращали внимания на деревянный шпиль на крыше молельного дома?
В 5 часов дня его тень падает на магазин Джинджер, точно на букву "О" в вывеске "Открыто", висящей в витрине.
Может быть, это намёк на то, что людям пора идти за продуктами к ужину?
Скопировать
"Stupid or not, Tom was soon a passionate spokesman for locking Grace in her shed that night."
If the vehicles were indeed a sign that the call Tom had placed five days earlier on be half of the community
it would surely look good if the town had also locked her up.
Глупо или нет, но очень скоро Том стал с жаром отстаивать предложение запереть на ночь Грэйс в её сарае.
Если появление машин было признаком того, что на звонок, который Том сделал пятью днями ранее от имени всего их города по номеру, указанному на карточке, лежавшей в ящике его бюро, отреагировали и теперь Грэйс исчезнет из их жизни,
будет совсем нелишне, если сегодня горожане её запрут.
Скопировать
-Hey! -Sorry.
...will be boarding in 15 minutes at Gate "D." MAN: No sign of the suspect yet.
Green jacket, male, Caucasian.
Простите.
- Подозреваемого не вижу.
Белый мужчина в зеленой куртке.
Скопировать
"Madison Novelty Company." Doesn't that ring a bell?
Madison and Company, on the sign at the warehouse.
Boys, we're on the right track.
"Инновационная компания Мэдисон". Это как на кнопке звонка?
Да, Ай. Джи. Мэдисон и Компания, было на вывеске склада.
Парни, мы на правильном пути.
Скопировать
You'll have the house, I'll gain my freedom.
Sign a confession that I accused you falsely at the trial?
It doesn't read in that way .. it merely states that perhaps you were in error.
Тебе - дом, мне - свободу.
Подписать признание, что я ошибочно обвинил тебя?
Там не так написано. Ты всего лишь мог заблуждаться, ничего больше, Джеффри.
Скопировать
Sam, I've done chicken kebabs.
(Sam) Look at the sign on the door.
(Drumming)
- Сэм, я приготовил куриные кебабы
- Смотри, что написано на двери
Надпись "Я же сказал, я не голоден"
Скопировать
Second, there are, like, 30 Ray's Pizzas. They all claim to be the original, but the real one's on 11 th.
And if you see a sign that says "peep show" that doesn't mean that they're letting you look at presents
Can't wait to see my dad.
Во-вторых, в городе около 30-ти "Пиццерий Рэя", ...но настоящую пиццу готовят лишь на 11-ой улице.
А если увидишь вывеску "Пип-шоу", это ещё не значит, ...что можно взглянуть на подарки до Рождества.
Я хочу увидеть отца.
Скопировать
You told him he's adopted?
You should have a sign out there or something.
"Owen doesn't know he's adopted, and he also thinks Santa is real."
Вы ему сказали, что он усыновлён?
Но вам следовало бы повесить на двери вывеску или говорить об этом шёпотом всем, кто к вам приходит.
"Оуэн не знает об усыновлении и думает, что Санта существует".
Скопировать
Beside the French, Polish horsemen are advancing, our Joseph, our D¹browski, our White Eagles.
They're on their way, and at the first sign from Napoleon, they'll cross the Niemen, my friend!
Our country will be resurrected.
Налево иль направо? Паненка здесь живёт, в именье Соплицово?
Как вышло, что ещё мы не встречались с нею? А может быть, она приехала позднее?
Панёнкино окно не там ли, за листвою?
Скопировать
And she would do only that?
I'll know if I sign the declaration of cohabitation at the town hall.
It was for Marie I said that!
Только для этого?
Мне это нужно знать, если я подпишу декларацию о сожительстве в Ратуше.
Это для Мари, я говорил тебе.
Скопировать
All right.
At the first sign of trouble, I'll deactivate it.
Agreed?
Хорошо.
В правом полушарии могут возникнуть проблемы, Я деактивизирую эго.
Согласны?
Скопировать
Yes, is there a difficulty, Officer?
And that's your sign at the bottom of the hill?
Yes.
Дa. A в чём пpoблeмa, пoлицeйcкий?
- И тo, y пoднoжья xoлмa тoжe?
- Дa.
Скопировать
He'd bring them from Naples, one of his businesses.
There he was, at the orange stand, with a sign:
"Spanish oranges." And I said:
И там были апельсины, и табличка:
"испанские апельсины" И я спросила: "Они действительно испанские?"
А он ответил: "Синьора, разве вы не слышите кастаньеты?"
Скопировать
- Your scripts.
Sign the release form at the top.
Come on, you guys, wait up!
— Ваши роли.
Ставьте подписи о своем согласии.
Давайте, ребята, быстро!
Скопировать
- Sure.
You just have to initial each page and then sign at the end.
I'm just checking.
- Не за что.
Нужно только проставить свои инициалы на каждой странице и расписаться в конце.
Я просто проверяю.
Скопировать
Male Caucasian body, apparently dumped from the Bay Bridge.
Actually, there's no sign of impact, so he was probably just dropped out at sea.
Could you please not talk while I'm recording?
Труп, белый, очевидно, сброшен с моста.
Следов удара от падения нет, сбросили в открытом море.
Можно помолчать, когда я записываю?
Скопировать
-We can put together a strategy but, Leo, there isn't anything else until we sign a deal. You have to talk the president off the ledge.
If I go back and hammer out a deal at 2 percent, he has to sign it.
--while Bronson gets his ankle worked on during....
Ты должен увести президента от пропасти
Если я вернусь и выбью 2-х процентную сделку, он обязан подписать её.
пока у Бронсона колдуют над лодыжкой во время....
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов at sign (ат сайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at sign для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат сайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение